"Los kobolds domésticos están ligados a un hogar específico.
Algunas leyendas afirman que cada casa tiene un kobold en ella, sin
importar los deseos o necesidades de sus dueños. Los medios por los que
un kobold entra a una nueva casa varían de historia en historia.
|
Drawing of a Kobold - source Wikipedia |
Según
una de las tradiciones, el kobold entra a la casa anunciándose a
si mismo de noche, y deja como señal de que estuvo ahí astillas de
madera alrededor de la casa, además de poner basura o estiércol de vaca
en la leche. Si el amo de la casa deja las astillas de madera y bebe la leche, el kobold entra a vivir allí.
Los kobolds hogareños solían vivir en el área
principal de la casa, aunque algunos relatos los ubican en partes
menos frecuentadas del hogar, como los establos y graneros o las
bodegas de cerveza de las hosterías.
De noche, estos kobolds realizaban
las tareas que los humanos dejaban incompletas: limpiaban los
establos, alimentaban al ganado y a los caballos, lavaban las ollas y
platos y barrían la cocina. Otros ayudaban a los comerciantes y
vendedores. Una leyenda de Colonia afirma que los panaderos de la
ciudad, a principios del siglo XIX, nunca necesitaban ayuda porque
todas las noches el kobolds conocido como Heinzelmanchen hacía todo el
pan que necesitaban. De la misma manera, los kobolds que vivían en las
bodegas de cerveza de las hosterías la fabricaban, y además limpiaban
las mesas y lavaban las botellas y los vasos. Esta asociación entre los
kobolds y el trabajo dio lugar a un refrán corriente en el siglo XIX
en Alemania, que decía que una mujer que trabaja rápidamente ‘tiene un
kobold’.
|
The kobold Heinzelmann - source: Wikipedia |
Los kobolds traen bienestar a la casa en la que viven en la forma de granos y oro.
Una leyenda de Saterland, documentada por Thorpe en 1852, cuenta sobre
un kobolds llamado ‘el Alrun’. A pesar de tener un pie de altura, la
criatura podía llevar una carga de centeno en su boca para las personas
con las que vivía, y lo hacía diariamente siempre y cuando recibiera
sus galletas y leche. El dicho ‘tener un Alrun en el bolsillo’
significa ‘tener suerte en el juego’. Sin embargo, los regalos de los
kobolds pueden ser robados, ya que, según algunas leyendas, son
demoníacos y malignos. A pesar de esto, los campesinos alimentan a los
kobolds con la esperanza de que le siga trayendo regalos. El
enriquecimiento inesperado de una familia era atribuido a la llegada de
un nuevo kobolds a la casa.
(...)
Los kobolds traen buena suerte y ayudan a sus anfitriones siempre y cuando éstos los cuiden.
Hinzelmann se ocupaba de encontrar las cosas que se habían perdido;
solía cantar la siguiente rima: 'Si tú me dejas vivir aquí/ buena suerte
tendrás/ pero si me persigues/ la suerte nunca vendrá a este lugar’.
Tres famosos kobolds (el Rey Goldemar, HInzelmann y Hodekin)
advirtieron sobre determinados peligros a los dueños de las casas donde
vivían. Hinzelmann le dijo a un coronel que tuviera cuidado cuando
saliera a cazar. El hombre ignoró la advertencia y terminó disparándose
por accidente... El kobold Hodekin, que
vivía con el obispo de Hildesheim en el siglo XII, advirtió en una
ocasión al obispo sobre un asesinato. El obispo entonces tomó posesión
de las tierras del asesino, y las unió a las del obispado.
A cambio de esta ayuda,
la familia debía dejar una porción de su comida (o de cerveza) para el
espíritu, y además tenían que tratarlo con respeto y nunca burlarse de él.
(...)
Según una tradición, su comida favorita es la sémola o
las gachas. Algunos relatos cuentan que los kobolds tenían su propia
habitación; el kobold Hinzelmann poseía una habitación en el castillo
donde vivía, totalmente amueblada."
ENGLISH:
"The kobold's origins are obscure. Sources equate the domestic kobold with creatures such as the English boggart, hobgoblin and pixy, the Scottish brownie, and the Scandinavian nisse or tomte; while they align the subterranean variety with the Norse dwarf and the Cornish knocker. Irish historian Thomas Keightley has argued that the German kobold and the Scandinavian nis predate the Irish fairy and the Scottish brownie and influenced the beliefs in those entities, but American folklorist Richard Mercer Dorson has discounted this argument as reflecting Keightley's bias toward Gotho-Germanic ideas over Celtic ones.
(...)
Kobolds who live in human homes are generally depicted as humanlike, dressed as peasants, and standing about as tall as a four-year-old child. A legend recorded by folklorist Joseph Snowe from a place called Alte Burg in 1839 tells of a creature "in the shape of a short, thick-set being, neither boy nor man, but akin to the condition of both, garbed in a party-coloured loose surcoat, and wearing a high-crowned hat with a broad brim on his diminutive head." The kobold Hödekin (also known as Hüdekin and Hütchen) of Hildesheim wore a little hat down over his face (Hödekin means "little hat"). Another type of kobold known as the Hütchen is said to be 0.3–1 m (1–3 ft) tall, with red hair and beard, and clad in red or green clothing and a red hat and may even be blind. Yet other tales describe kobolds appearing as herdsmen looking for work and little, wrinkled old men in pointed hoods. Some kobolds resemble small children. According to dramatist and novelist X. B. Saintine, kobolds are the spirits of dead children and often appear with a knife that represents the means by which they were put to death. Heinzelmann, a kobold from the folklore of Hudermühlen Castle in the region of Lüneburg, appeared as a beautiful boy with blond, curly hair to his shoulders and dressed in a red silk coat. His voice was "soft and tender like that of a boy or maiden."
(...)
Domestic kobolds are linked to a specific household. Some legends claim that every house has a resident kobold, regardless of its owners' desires or needs. The means by which a kobold enters a new home vary from tale to tale. One tradition claims that the kobold enters the household by announcing itself at night by strewing wood chips about the house and putting dirt or cow manure in the milk cans. If the master of the house leaves the wood chips and drinks the soiled milk, the kobold takes up residence. The kobold Heinzelmann of Hundermühlen Castle arrived in 1584 and announced himself by knocking and making other sounds. Should someone take pity on a kobold in the form of a cold, wet creature and take it inside to warm it, the spirit takes up residence there.
(...)
|
A kobold helps with domestic chores. |
House kobolds usually live in the hearth area of a house, although some tales place them in less frequented parts of the home, in the woodhouse, in barns and stables, or in the beer cellar of an inn. At night, such kobolds do chores that the human occupants neglected to finish before bedtime: They chase away pests, clean the stables, feed and groom the cattle and horses, scrub the dishes and pots, and sweep the kitchen. Other kobolds help tradespeople and shopkeepers. A Cologne legend recorded by Keightley claims that bakers in the city in the early 19th century never needed hired help because, each night, the kobolds known as Heinzelmänchen made as much bread as a baker could need. Similarly, bieresal, kobolds who live in the beer cellars of inns, bring beer into the house, clean the tables, and wash the bottles and glasses. This association between kobolds and work gave rise to a saying current in 19th-century Germany that a woman who worked quickly "had the kobold".
A kobold can bring wealth to his household in the form of grain and gold.
(...) However, kobold gifts may be stolen from the neighbours; accordingly, some legends say that gifts from a kobold are demonic or evil. Nevertheless, peasants often welcome this trickery and feed their kobold in the hopes that it continue bringing its gifts. A family coming into unexplained wealth was often attributed to a new kobold moving into the house.
(...) Kobolds bring good luck and help their hosts as long as the hosts take care of them. The kobold Heinzelmann found things that had been lost.[71] He had a rhyme he liked to sing: "If thou here wilt let me stay, / Good luck shalt thou have alway; / But if hence thou wilt me chase, / Luck will ne'er come near the place."