Ya ha sido publicado el artículo especial del traductor y profesor Reygar Bernal en relación con su trabajo de versionado al inglés de "Duendes caseros". Todo un reto. El artículo en cuestión se titula: "Traducir literatura de la mano de los duendes: la traducción literaria como acto de negociación" y aparece en el número de la revista Eventos XI, Extraordinario y cotidiano de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela, en su versión Saber UCV online. En dicho artículo, al final, se incluye un texto de María Gabriela Lovera, en el cual comenta su experiencia como escritora en relación con la traducción de sus textos de "Duendes caseros".
Puede descargarse o imprimirse en el siguiente enlace:
Compartimos pantallazos de ambos textos:
LEE AMBOS TEXTOS DESCARGÁNDOLOS O IMPRIMIÉNDOLOS EN ESTE ENLACE:
http://saber.ucv.ve/ojs/index.php/rev_evts/article/view/12159/11848
No hay comentarios:
Publicar un comentario