26 nov 2015

Videoconferencia de las autoras / Authors' videomeeting

Nos hemos reunido virtualmente para discutir detalles relacionados con la preparación de una pre-maqueta que sirva de base al diseñador/a de EDAF. Daniela ha hecho la dirección artística del libro y Gabriela una maqueta modelo.
Se trata de volcar textos e ilustraciones y ver cómo se relacionan en la página. 
Aunque no decidamos la tipografía final ni sus tamaños, queremos hacer una propuesta que sirva de punto de partida. También queremos ver cómo funciona el libro y qué elementos necesita.
Esta parte del trabajo es muy interesante.

ENGLISH:
We are preparing the first draft proposal for EDAF. This is the first step towards the production of Homely Sprites. Very exciting work! It consists in putting text and images together on a format to see how they work and what they need.

Daniela has designed the book, and Gabriela has created the layout according to Daniela's directions.
Eventhough we will not do the final design, we wish to make a proposal that can orientate Edaf's designers as to how we see and feel our book.
This is a very interesting process.
Daniela Guglielmetti (ilustradora) y Ma. Gabriela Lovera (escritora) - Duendes caseros
D

Recordando la videoconferencia con duendes de la Universidad Central de Venezuela en fotos

Una vez más damos las gracias al Profesor Reygar Bernal y a la Escuela de Idiomas Modernos de la UCV. Para Gabriela ha sido muy emocionante hablar de su experiencia como escritora y del intercambio con Regar como traductor:



12 nov 2015

Mañana estarán los duendes en la UCV

Gabriela, la escritora, participará en una vídeoconferencia sobre la relación autor/traductor en el proceso de versionado de "Duendes caseros" al inglés.
Reygar Bernal, profesor de la Escuela de Idiomas Modernos, y traductor de Duendes moderará un intercambio entre estudiantes, profesores y la escritora.

¡Que los duendes nos acompañen con su sabiduría, ingenio y humor!

LUGAR: Auditorio de la Facultad de Humanidades y Educación de la Universidad Central de Venezuela

HORA: 10:00 am



11 nov 2015

Nuestro último colaborador/ Our latest collaboration: Reygar Bernal



















Reygar Bernal es profesor de la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela. Él ha traducido al inglés varios fragmentos del libro "Duendes caseros".
También ha participado con una ponencia sobre la experiencia de versionar nuestro libro en la "Semana Extraordinaria de la Escuela de Idiomas Modernos", celebrada en noviembre 2015.

ENGLISH:

Reygar Bernal is a professor at the School of Modern Languages at the Central University of Venezuela in Caracas (UCV). Currently he has translated into English some fragments of our book "Homely sprites". Also he has participated in the "Modern Languages School Translation Special Week" that took place in November 2015, giving a speech on his experience of translating parts of our.

9 nov 2015

Hoy es la charla de Reygar Bernal "Traducir literatura de la mano de los duendes"

Se está llevando a cabo en la Universidad Central de Venezuela en el marco de la Semana Extraordinaria de la Escuela de Idiomas Modernos".
En esta charla, Reygar expone el proceso de traducción literaria de fragmentos de los textos de Gabriela del español al inglés. Esto supuso un reto ya que Gabriela ha escrito en verso. Compartimos el temario de su charla:




¡GRACIAS, REYGAR!

7 nov 2015

La traducción literaria de la mano de los duendes

LA TRADUCCIÓN DE FRAGMENTOS DEL LIBRO DUENDES CASEROS EN UNA INTERESANTE CHARLA EN LA UCV

Este lunes 9 de noviembre a las 9:15 am tendrá lugar la charla "Traducir literatura de la mano de los duendes" por Reygar Bernal en la Universidad central de Venezuela.
Regar hablará de su experiencia traduciendo los textos de Gabriela.
 

LUGAR: Auditorio de la Facultad de Humanidades y Educación, Galpón 7 (frente a la Facultad de Farmacia), aulas de la Escuelas de Idiomas en el edificio Trasbordo.
 

HORA: 09:15 am

¡NO SE LA PIERDAN!