Una veintena de ilustraciones de los duendes ya listas y preparadas para ocupar sus páginas
del libro. Solo falta uno más para completar la serie. Y claro, otras
ilustraciones que también son necesarias e importantes. Pero queda
menos, queda menos.
ENGLISH:
Let's give a warm welcome to a new sprite!
This is number 20, so we're only missing one to complete the series, and of course some more illustrations in order to finish the book. But
we are close, very close!
RUSALKA es una ópera en tres actos con música de Antonín Dvořák y libreto en checo de Jaroslav Kvapil (1868-1950), estrenada en Praga el 31 de marzo de 1901. El nombre de la ópera proviene de la mitología eslava, donde Rusalka es un espíritu del agua que vive en lagos o ríos.
Una rusalka es una duendecilla de la mitología eslava, que normalmente habita en un lago o en un río. Rusalka es una antiquísima figura de los cuentos de hadas. Aparece en la literatura europea ya en el año 1387, en los poemas del trovador francés Jean d'Arras, en poemas posteriores la encontramos como sirena, ondina o melusina. Pertenece a un reino intermedio en la existencia de la cual se creía firmemente, como muchos otros, el genial investigador de la naturaleza, médico y artista de la medicina, Teofrastro von Hohenheim, conocido como Paracelso (1493-1541). Rusalka es, como las ninfas y las ondinas, un espíritu elemental, ligado con el cuerpo y la sangres al reino de los hombres, pero también a causa de su falta de alma, al mundo de los espíritus. Su anhelo es convertirse en ser humano y poder amar como una mujer terrenal, hasta el precio del sufrimiento y de la muerte.
RUSALKA is an opera ('lyric fairy tale') by Antonín Dvořák. The Czech libretto was written by the poet Jaroslav Kvapil[1] (1868–1950) based on the fairy tales of Karel Jaromír Erben and Božena Němcová. Rusalka is one of the most successful Czech operas, and represents a cornerstone of the repertoire of Czech opera houses.[1] A Rusalka is a water sprite from Slavic mythology, usually inhabiting a lake or river.
Rusalka (plural Rusalki) in Slavic mythology is a water sprite, a ghost female mermaid that dwells at the bottom of river. Rusalki are spirits of young women who died violently before marriage and before their natural time was up. Thus, they were cursed to live in a lake in the form of a mermaid. There they will sing sweet songs to entrap men into the water and drown them. They would also entice children with singing and then tickle them to death. Rusalka can also live on land, climb trees during the night and sing. Rusalka have pale, almost translucent skin and no visible pupils, though depending on what versions of the myth you read, they sometimes have green fiery eyes. With green or golden hair, which is always wet, and some believe if her hair ever dries, she will die.
Estamos preparando una muestra del libro traducida al inglés con el objetivo de buscar editarlo en el mundo anglosajón. Esto con el apoyo de nuestra editorial, EDAF. Para la traducción contamos con el trabajo de Reygar Bernal, Profesor de cultura, temas y textos del idioma inglés en la Escuela de Idiomas Modernos de la Universidad Central de Venezuela. Pueden visitar su cuenta tuiter en: https://twitter.com/reygarbernal El trabajo de traducción literaria es muy complejo, pues supone la creación de una versión de los textos en otro idioma. La comunicación entre Gabriela y Regar será vital y continua.
Así que seguimos trabajando. Pronto les contaremos más.
ENGLISH: We are preparing the translation into English of a sample text from the book. The goal is to publish "Homely Sprite!" in this language. Fortunately, we count with the support of EDAF, our publishing house. Reygar Bernal, Professor at the Modern Language School in the Universidad Central de Venezuela, is already working on the translation. Being a literary text, Reygar is creating an English version of its contents. Constant communication with Gabriela is very important at this point. You may visit Reygar's Twitter profile at: https://twitter.com/reygarbernal
As you can see, we are working to bring this book to life. Soon we'll tell you more.
"A sprite is a supernatural legendary creature. They are often depicted as fairy, ghost and/or elf-like creatures. The word "sprite" is derived from the Latin "spiritus" (spirit). Variations on the term include "spright" (the origin of the adjective "sprightly", meaning "spirited" or "lively") and the Celtic "spriggan".
The term is chiefly used in regard to elves and fairies in European folklore, and in modern English is rarely used in reference to spirits or other mythical creatures."
"Sprite is a generic term for an Elf, Fairy, Gnome or Goblin. Sprites are all small beings that are usually mischievous. They play around and torment butterflies. These Sprites each have their specific habitat of a wood, marsh, lake, or other water based land. These habitats are quiet and serene environments.
They have important jobs like helping the change of the seasons such as changing the colours of the leaves to orange and yellow. Some tend to marry a human and then spend the rest of their time with them. They are benign beings unless they become threatened.
Sometimes the name is used to refer to small spiritual beings in general including Ghosts. In Celtic folklore, the Sprite is also known as a Spriggan. The wood Sprites are known as Dryads in Greek mythology. In a more generic sense, the term Sprites may include Selkies, Kappas, Brownies and other small beings.
The name ‘sprite’ derives from the Latin ‘spiritus’ meaning soul or ghost. A water sprite is a small spiritual creature associated with water and are very popular in European folklore. The alchemist, Paracelsus (1493 - 1541) stated that water Sprites are also water elementals. They breathe water or air and some can fly. Many Fairies and Nymphs are types of water Sprites"
Tras sugerencia del traductor Regar Bernal hemos cambiado el título en inglés de nuestro libro de "HOUSEHOLD
ELVES" a "HOMELY SPRITES". Y aquí, Gabriela sugiere: "Homely Sprite!".El término sprites se ajusta más a los seres
que estamos creando y se distancia del imaginario más conocido de Harry
Potter o de las tradiciones anglosajona y nórdica, que nada tienen que ver con lo que proponemos. ¡Esperamos les guste!
ENGLISH:
We have changed the English translation of our book's title from
"HOUSEHOLD ELVES" to "HOMELY SPRITES". We find that the term "sprite"
identifyes better the creatures we have created, and distances our book
from the well known characters from Harry Potter or from the Nordic and
Anglosaxon traditions. hope you all like it!
La ilustradora Daniela Guglielmetti acaba de enchufar un nuevo duende al libro. ¡Electrificante! ENGLISH: The artist Daniela Guglielmetti has plugged in a new sprite into the book. Electrifying!